十三度低音_十三度低音 第22节 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   十三度低音 第22节 (第1/3页)

    ??旋律在仲夏的夜晚盘旋缭绕,如同悠长的梦境一样。

    ??伴随音乐响起的还有少女们欢快的笑声。她们站在雕花阳台上交谈嬉闹,乌黑柔软的长发被缠绵的夜风拂起,美丽的脸庞如同蔷薇绽放。

    ??其中一个女孩看到了窗下缓缓漂过的贡多拉,笑着对穿着燕尾服的白朗抛下一朵火红的玫瑰。

    ??白朗伸手接了。他微笑着用手指夹住花枝,欠身行了一个并不标准的绅士礼,换来少女们羞涩的笑声。

    ??祁斯年慢慢睁开眼睛,却并没有起身,微笑着看着白朗的脸,没有说话。

    ??白朗从他神情联想到关于“绅士maestro bai”的话题,自己先笑了,想了想,把手里的玫瑰花转了个圈送到祁斯年手里,故意贴近他说:“送给你。”

    ??祁斯年低笑了一声,伸手捏了捏他的下巴,故意沉下声音说道:“别人送你的玫瑰,转送给我吗?”

    ??白朗一直看着他的表情,用下巴蹭了蹭他的手心,微微红着脸说:“是啊,我送的,难道你不喜欢吗?”

    ??祁斯年一直把头枕在白朗的腿上,眼睛里盛满了温柔到不可思议的月光。

    ??他的视线落在白朗的身后,说:“叹息桥到了。”

    ??白朗想要回过头去,看一下这座举世闻名的半圆形桥梁,没想到祁斯年突然伸手按着他的后颈,然后深深吻上了他的嘴唇。

    ??作者有话说:

    ??注:

    ??[1]帕萨卡利亚舞曲(passacaglia):这首曲子比较多的是小提琴 中提琴的配置。著名演奏家julia fischer曾和daniel muller合作过大小提琴二重奏版本,b站有哦。

    ??音乐处理方式参考了这个版本。

    ??[2]演奏中的几句意大利语,全部都来自于意大利著名歌剧咏叹调台词。

    ??涉及曲目:多尼采蒂《爱情灵药》、威尔第《茶花女》。

    ??都是古意大利语,中文是我自己瞎翻译的,跟原文意思有点出入。

    ??[3]shall i compare……那几句英文,来自莎士比亚十四行诗《仲夏夜之梦》

    ??第34章 【34】月下船歌

    ??白朗的脑子在这一时间一片空白,等回过神来的时候,已经被祁斯年紧紧抱在了怀里。

    ??祁斯年的吻并不激烈,是温柔而深入的。他把手指插进了白朗的头发里,手掌按在脑后不断安抚。嘴唇湿热的触感让白朗忍不住全身发抖,他呼吸不畅,仿佛要溺毙在这个吻里,下意识地侧过头想要躲开。

    ??祁斯年顺势吻白朗的脖子,舔吮他因为紧张而颤抖着的喉结,一只手按在他的后腰处,温柔地来回抚摸。

    ??白朗的眼神难以聚焦,似乎看到那座白色的叹息桥从他们的头顶缓缓掠过,留下一道巨大的影子。优美的咏叹调从遥远的地方传来,如同来自天堂。

    ??它在歌唱誓言,歌唱夜色,也在歌唱爱情。

    ??爱情……

    ??白朗迷迷糊糊地想到,听说恋人在穿过叹息桥的瞬间热烈拥吻,爱情就能天长地久。

    ??真傻。

    ??祁斯年应该察觉到了白朗的僵硬,又轻轻吻了吻他的嘴唇,放开了他的身体。随后,他摸了摸白朗的脸,淡淡地问道:“不喜欢男人?”

    ??白朗呆呆地看着祁斯年,摇了摇头。他全身都是虚软的,夜风吹来,背上一阵凉意,才发现自己居然因为紧张而出了汗。

    ??“那就是不喜欢我了?”祁斯年语调平静地问。

    ??白朗愣了一愣,立刻回过神来:“怎么可能!”

    ??他的反应比任何时候都要激烈,甚至因此哽咽了一下:“我喜欢了你这么久,你明明就知道,怎么可以这么说。”

    ??祁斯年笑了,伸手抱住他哄:“对不起,我开玩笑的。”

    ?
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页